星期六跟민혜씨約了下午的時間碰面
火車非常的不合作...誤點
在火車行進途中又發生疑似變電箱還什麼哇勾的東西爆炸
火車速度慢下來了....害我以為又要發生大誤點的鳥事
幸好火車還有繼續開
不過也還是跟민혜씨
延後了半小時碰面

一出捷運站...嗯...天氣很不配合的下雨!!!

因為西門站人潮擁擠 只好用手機找人..
哇哈哈 민혜
是個漂亮的女生耶~
第一次的碰面 因為我帶了阿娘跟阿妹
她有點害羞 (我也是很緊張的呀!!)

因為天公不作美 所以就跑去蜂大喝咖啡聊天
不過蜂大也是坐滿了人...
好不容易找到有位置 坐下來點咖啡 (服務生服務態度不好呀!)

點完就開始聊天 聊的很開心啊~~~
민혜씨
的中文說的很好 
學一年半就能溝通大致無礙真的很厲害
自己出國唸書 一個人住 更厲害
(不知道我學一年半的韓文可不可以像민혜씨
一樣棒XD)

민혜送我一本她從韓國買來的韓語教材(6歲用)
封面很可愛~裡面圖很多 看起來就是很能提起小朋友學習興趣的書
下回민혜
就是老師啦

聊著聊著聊到了韓劇
台灣的配音韓劇讓她很不習慣
但是緯來有播原音版咖啡王子一號店
所以她有看

我說台灣現在正在播兩部歷史劇
李祘(이산)&王與我(왕과 나)(說中文時她聽不懂 說了韓文她就"喔~~~"了一聲^^)
她說這兩部她在韓國都沒有看 因為對歷史沒有興趣
不過她說 李祘的女主角-韓志旼(한지민) 是她們學校畢業的學姐 很漂亮^^
韓志旼是首爾女子大學畢業的~
所以민혜씨是首爾女子大學
的學生:p


另外我還問了一直很想問的問題

為什麼做錯事後求對方原諒都會搓手?
結果민혜
的回答是.....

韓劇演的有點誇張 生活上沒有看過有人這樣做

我還趁機多問了一些韓文單字 (放在文章最後面)
因為민혜씨
不知道我寫的中文 所以她拿出電子字典
哇喔! 立刻引起我的興趣   因為台灣的電子字典的韓文單字好少
她說大概6,000-7,000台幣/台
在韓國的中國人(泛指大陸及台灣的)都用那個牌子的
下回我要去韓國之前再問她是那個廠牌的 買一台回來用...
(我不要再翻好重的字典了~"~)

仙草對민혜씨
來說也是一項新奇的東西
所以我們點了仙草凍飲/綜合仙草冰(?)來讓她嚐鮮

因為민혜說她來台灣兩三個禮拜 都沒有出去逛逛 也都在家裡煮來吃
(不習慣一個人吃飯...←
說在韓國一個人吃飯別人會說~這個人沒有朋友)

唔 那我怎麼辦啊XD 我都一個人吃飯的= =" 
台灣好像還蠻常看到一個人吃飯的吧?!


所以我們決定趁著還有點時間 也不太餓
就到國父紀念館走一走 讓她拍拍照~
(민혜
說她的朋友搞不清楚台灣在那 還以為是泰國
阿蒨也說她學校的交換韓國學生也以為是泰國 Orz )

走出國父紀念館我們往晚餐地點-糖朝 出發!
一路上跟她聊天 我提到台灣的摩托車很多  她很驚訝
因為在韓國騎摩托車的人很少
我們去韓國玩的時候也很少看到街上有人騎

一問민혜씨
才知道 
原來在韓國是...

混混流氓(降好像有點恐怖耶?!)或是不喜歡唸書(喜歡玩)的學生才騎摩托車(年輕人)←其實挺拉風的啦
說明白點就是....耍帥用

所以민혜씨說 在韓國如果跟別人說 我坐(騎)摩托車了 別人會想 "喔~~你不愛讀書~愛玩"
哇哇哇~~~在台灣我們可是拿摩托車當代步工具啊XD
민혜씨
看著馬路上恐怖的摩托車車潮 直說好可怕
韓國的代步工具是地鐵 公車 和汽車
所以韓國的公車12點都還有公車可以坐
我說台灣大概只到10點左右 (她很吃驚的說 好早~)

果然不太一樣

星期六學到的單字

(單字的那張紙放在家裡了-_- 待補吧...)

(1) 奶奶 할머니
(2) 舅舅(不分已婚未婚) 외삼촌
(3) 叔叔(未婚) 삼촌

(4) (已婚-伯父) 큰아빠
(5) (已婚-叔父) 작은아빠
(6) 姨母
(不分已婚未婚) 이모
(7) 姑母
(不分已婚未婚) 고모
(8) 孩子 애,애기
(也可用於男女朋友間的暱稱)
(10) 電話 전화
(11) 電線 전선
(12) 電線
어린이(날)
(9) 嬰兒(baby) 아기,전봇대
(13) 西瓜 수박
(14) 哈蜜瓜 메론
(15) 芒果 망고
(16) 豆腐 두부
(17) 豆腐鍋 순두부찌개
(18) 混混(流氓) 깡패 (暴力輩)
這個字是민혜
說韓國摩托車那段 不會用中文解釋的詞 所以我請她說了韓文
沒想到多看原音韓劇還是有點幫助 XDDDD 因為這個字我聽懂了XD

(19) 外婆 외할머니
(20) 豆花 순두부
(21) 千字文 천자문
(22) 姨父 이부
(23) 姑父
고부












arrow
arrow
    全站熱搜

    hwangikyol 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()